TÍTULOS

Dos problemas en el uso de corpus diacrónicos del español: perspectiva y comparabilidad Enrique-Arias, Andrés. Número 1 (2012) [lingüística de corpus / Corpus linguistics, español medieval / Medieval Spanish, corpus paralelos / Parallel corpora, traducciones de la Biblia en español / Old Spanish Bible translations]

El corpus de documentos de Ávila del Hispanic Museum and Library (siglos XV y XVI). Descripción y análisis paleográfico y gráfico-fonológico Marcet Rodríguez, Vicente J.. Número 9 (2020) [corpus lingüísticos / Language Corpora, documentación castellana medieval / Medieval Castilian documentation, español medieval / Medieval Spanish, siglo XVI / 16th Century, historia de la lengua española / History of the Spanish language]

El Old Spanish Textual Archive, diseño y desarrollo de un corpus de textos medievales: lematización y etiquetado gramatical Gago Jover, Francisco; Pueyo Mena, Francisco Javier. Número 7 (2018) [diseño de corpus electrónicos / Electronic Corpus Design, anotación de corpus / Corpus annotation, corpus digitalizado del castellano antiguo / Digital Medieval Spanish Corpus, español medieval / Medieval Spanish]

La biblioteca digital de textos del español antiguo (BiDTEA) Gago Jover, Francisco. Número 4 (2015) [corpus digitalizado del castellano antiguo / Digital Medieval Spanish Corpus, español medieval / Medieval Spanish]

La digitalización del fichero del “Diccionario del español medieval” (DEM): una nueva fuente para la historia del español y del judeoespañol Arnold, Rafael. Número 9 (2020) [lexicografía histórica / historical lexicography, lexicografía digital / digital lexicography, español medieval / Medieval Spanish, judeoespañol / Judeo-Spanish, Diccionario del Español Medieval electrónico (DEMel)]